Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

развитие церкви

  • 1 church

    1. n преим. церковь; храм, христианский
    2. n церковь; вероисповедание

    Church of England, English Churchангликанская церковь

    Broad Church — «широкая церковь»

    High Church — «высокая церковь»

    Low Church — «низкая церковь»

    3. n разг. англиканская церковь; государственная церковь
    4. n разг. богослужение
    5. n духовенство
    6. a церковный

    church member — верующий; принадлежащий к одному из вероисповеданий

    7. a принадлежащий к государственной, англиканской церкви

    church folk — сторонники государственной церкви, англиканцы

    8. v приводить или приносить в церковь

    Prince of the Church — кардинал, князь церкви

    9. v совершать церковный обряд; давать молитву
    Синонимический ряд:
    1. religious (adj.) churchly; churchmanly; ecclesiastical; religious; spiritual
    2. Christendom (noun) Catholicism; Christendom; Christianity; followers of Christ; pope
    3. house of worship (noun) basilica; cathedral; chapel; house of god; house of prayer; house of worship; mosque; place of worship; shrine; synagogue; tabernacle; temple
    4. organized religion (noun) affiliation; communion; congregation; connection; creed; cult; denomination; faith; organised religion; organized religion; persuasion; religion; religious order; sect
    5. religious rite (noun) mass; meeting; oratory; prayer; prayer meeting; religious rite; rite; ritual; sermon; service; Sunday school; worship

    English-Russian base dictionary > church

  • 2 lop-sided growth

    English-Russian base dictionary > lop-sided growth

  • 3 intrauterine growth

    English-Russian big medical dictionary > intrauterine growth

  • 4 church growth

    Универсальный англо-русский словарь > church growth

  • 5 οφίκιο

    οφίκιο το
    церковная награда патриарха лицам, принесшим большой вклад в развитие Церкви
    Этим.
    < οφ(φ)ίκιον < лат. officium «служба, дело» < officio «служить» < ob- + facio «делать, совершать»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > οφίκιο

  • 6 οφφικιάλιος

    οφφικιάλιος ο
    обладатель церковной награды за внесение большого вклада в развитие Церкви

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > οφφικιάλιος

  • 7 loft

    lɔft
    1. сущ.
    1) а) чердак;
    комната наверху Syn: attic б) сеновал (расположенный наверху, под крышей сарая, тж. hayloft) в) голубятня;
    тж. голубиная стая Syn: pigeon-house
    2) амер. верхний этаж, помещения на верхних этажах торгового помещения или склада Syn: floor
    1., storey
    3) хоры( в зале, церкви) ;
    галереи organ-loftrood-loft
    4) мор. плаз (место на судостроительном заводе, где изготавливаются парусные судна тж. sail-loft)
    5) гольф а) специальный подъем на бьющей части клюшки б) лофт (удар, посылающий мяч вверх) в) перен. подъем, развитие Syn: elevation, uplift
    2. гл.
    1) редк. держать, хранить (товары и т. п.) на чердаке или на верхних этажах (склада и т. п.)
    2) держать голубей, голубиную стаю
    3) а) отправлять, запускатькосмос, в пространство, воздух) instruments lofted by a powerful rocketинструменты, доставленные на высоту мощной ракетой б) гольф посылать мяч лофтом, вверх;
    перебрасывать мяч (через препятствие и т. п.) lofted a long hit to centerсильно пустил (мяч и т. п.) в центр
    4) (в плазе) составлять полную развертку корпуса парусного судна чердак сеновал голубятня хоры (в церкви, зале и т. п.) (американизм) верхний этаж (торгового помещения, склада) лофт, удар, посылающий мяч вверх (гольф) плаз (на судостроительном заводе) делать лофт, посылать мяч вверх (гольф) держать голубей (на голубятне) (устаревшее) складывать, хранить на чердаке выситься, тянуться вверх - a huge building *ing into the sky огромное здание, вытянувшееся к небу запускать в космос ( ракету и т. п.) loft амер. верхний этаж (торгового помещения, склада) ~ голубятня ~ держать голубей ~ мор. плаз ~ посылать мяч вверх (в гольфе) ~ сеновал ~ удар, посылающий мяч вверх (в гольфе) ~ хоры (в церкви) ~ чердак

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > loft

  • 8 scientology

    [saɪǝnˊtolǝdʒɪ] сайентология, «прикладная религиозная философия», положенная в основу Церкви сайентологии [Church of Scientology], созданной Роном Л. Хаббардом [*Hubbard, L. Ron] в Калифорнии в 1954. Утверждает, что Христос был всего лишь одним из нескольких учителей. Ставит своей целью «развитие духовного восприятия». Методы привлечения новых членов, практиковавшиеся деятелями этой церкви, вызвали возмущение в США. С 1959 штаб-квартира Церкви сайентологии находится в Англии

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > scientology

  • 9 loft

    [lɔft] 1. сущ.
    1)
    а) чердак; комната наверху
    Syn:
    б) = loft hayloft сеновал (расположенный наверху, под крышей сарая)
    в) голубятня; голубиная стая
    Syn:
    2) амер.
    а) верхний этаж, помещения на верхних этажах торгового помещения или склада
    Syn:
    upper floor, upper storey
    б) лофт (жилое помещение либо художественная мастерская, расположенные в здании, которое раньше использовалось в индустриальных целях)

    She's just bought a loft in Manhattan. — Она только что купила лофт на Манхэттене.

    3) хоры (в зале, церкви); галереи

    organ-loft — галерея или хоры в церкви, на которых располагается орган

    4) мор. = sail-loft плаз (место на судостроительном заводе, где изготавливаются парусные суда)
    5) спорт. ( в гольфе)
    б) лофт (удар, посылающий мяч вверх)
    в) подъём, развитие
    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) отправлять, запускать (в космос, в пространство, в воздух)

    instruments lofted by a powerful rocket — инструменты, доставленные на высоту мощной ракетой

    б) спорт. посылать мяч лофтом, вверх; перебрасывать мяч (через препятствие; обычно в гольфе)

    John lofted a long hit to center. — Джон с силой послал мяч в центр.

    2) мор. составлять полную развёртку корпуса парусного судна
    3) уст. держать, хранить на чердаке, верхних этажах склада

    Англо-русский современный словарь > loft

  • 10 pace

    ̈ɪpeɪs I
    1. сущ.
    1) шаг;
    длина шага Step off twenty paces. ≈ Отсчитай двадцать шагов. Syn: step
    2) скорость, темп at a fast paceна большой скорости to accelerate the pace ≈ ускорять темпы to slacken the pace ≈ замедлять шаг, скорость brisk pace, fast pace, rapid paceскорый, быстрый шаг even pace, steady pace ≈ ровная, постоянная скорость gruelling pace, killing pace ≈ ужасная, убийственная скорость slack pace, slow pace, sluggish pace, snail's paceмедленный, черепаший шаг pace of development ≈ темпы развития change pace go the pace keep pace with set the pace Syn: tempo, speed, velocity
    3) поступь, походка, шаг to mend one's paceускорять шаг, прибавить шагу to put on pace ≈ прибавить шагу Syn: tread, step, walk
    4) аллюр (лошади) ;
    иноходь Syn: amble, rack
    5) проверка возможностей, способностей;
    (преим. во фразе:) to put smb. through his paces ≈ подвергнуть кого-л. испытанию;
    выявлять чьи-л. возможности, способности The trainer put the tiger through its paces. ≈ Дрессировщик провел испытательное выступлений, чтобы показать, чему тигр научился. I see she means to put him through his paces. ≈ Я вижу, что она собирается подвергнуть его испытанию.
    6) возвышение на полу;
    площадка, широкая ступенька;
    (особ.) высшая ступенька (пьедестала почета) three strokes off the pace ≈ три шага до победы
    2. гл.
    1) шагать, расхаживать, прохаживаться I could hear him pacing the floor. ≈ Я слышал, как он расхаживал по комнате взад и вперед. Sentinels paced the rounds day and night. ≈ Часовые ходят вокруг круглосуточно. Syn: walk about, strut about, walk up and down
    2) измерять шагами (тж. pace out)
    3) идти иноходью( о лошади) ;
    обучать лошадь иноходи
    4) задавать темп, вести (бег, гонки и т. п.) ;
    тж. перен. It is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years. ≈ Именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годы. to pace oneselfзадавать себе темп
    5) мед. делать электростимуляцию сердца ∙ pace about pace around pace along pace away pace off pace out II нареч. с позволения, с разрешения( употребляется преим. как вежливое или ироническое извинение за высказывание противоположного мнения) Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist. ≈ Я также, с позволения мистера Смита, ни в коей мере не защищаю аморальность журналиста. шаг длина шага пейс (тж. geometrical *) скорость, темп - varying * переменная скорость (бега) - to go at a good * идти хорошим шагом - to hold a hot * быстро идти - to put on * прибавит шагу, идти быстрее - to keep * with smb., smth. идти в ногу с кем-либо, чем-либо, не отставать от кого-либо, чего-либо - to keep * with the times не отставать от века - to set the * регулировать скорость;
    задавать темп, лидировать( в спорте) ;
    задавать тон - to stand the * не отставать от других;
    быть не хуже лругих походка, поступь, шаг - the child accommodated its * to mine ребенок приспосабливал свой шаг к моему( специальное) шаг, ход - * of the warp (текстильное) ход основы аллюр (лошади) - charging * карьер - school * учебный аллюр (редкое) иноходь (строительство) возвышение в полу (строительство) площадка, платформа( строительство) щирокая ступенька лестницы (устаревшее) проход между скамьями в церкви (архитектура) неф, корабль - middle * главный неф (церкви) > at a snail's * черепашьим шагом, очень медленно > to go the * мчаться;
    прожигать жизнь > to put smb. through his *s, to try smb.'s *s выявлять чьи-либо качества, способности, "прощупывать" кого-либо;
    проверить кого-либо в деле > to go through one's *s показать свои способности;
    показать себя в деле шагать, вышагивать;
    расхаживать ходить взад и вперед - to * a room ходить взад и вперед по комнате измерять шагами (тж. * out, * off) - to * out the distance измерить расстояние шагами - to * out four feet отсчитать четыре фута идти иноходью (о лошади) обучать лошадь иноходи (спортивное) вести бег, лидировать лидировать (велоспорт;
    тж. to set *) (авиация) осуществлять управление беспилотным самолетом с другого самолета (латинское) с разрешения - thus, * Mr. Chairman I shall proceed итак, с разрешения председателя, я буду продолжать привсем уважении (при выражения несогласия) ~ скорость, темп;
    pace of development темпы развития;
    to accelerate the pace ускорять темпы forced ~ навязанный темп to go the ~ мчаться;
    перен. прожигать жизнь;
    to keep pace with идти наравне с, не отставать от to go the ~ мчаться;
    перен. прожигать жизнь;
    to keep pace with идти наравне с, не отставать от pace аллюр (лошади) ~ возвышение на полу;
    площадка, широкая ступенька (лестницы) ~ задавать темп, вести (в состязании) ~ идти иноходью (о лошади) ~ измерять шагами (тж. pace out) ~ иноходь ~ лат. с позволения (кого-л.) ~ скорость, темп;
    pace of development темпы развития;
    to accelerate the pace ускорять темпы ~ скорость ~ темп ~ шаг, походка, поступь;
    to put on pace прибавить шагу;
    to mend one's pace ускорять шаг;
    pace of the warp текст. ход основы ~ шаг;
    длина шага ~ шаг ~ шагать;
    расхаживать ~ скорость, темп;
    pace of development темпы развития;
    to accelerate the pace ускорять темпы ~ шаг, походка, поступь;
    to put on pace прибавить шагу;
    to mend one's pace ускорять шаг;
    pace of the warp текст. ход основы ~ шаг, походка, поступь;
    to put on pace прибавить шагу;
    to mend one's pace ускорять шаг;
    pace of the warp текст. ход основы to put (smb.) through his paces, to try (smb.'s) ~s подвергнуть (кого-л.) испытанию;
    "прощупывать" (кого-л.), выявлять (чьи-л.) качества, способности to set the ~ задавать темп (в гребле и т. п.) ;
    перен. задавать тон to put (smb.) through his paces, to try (smb.'s) ~s подвергнуть (кого-л.) испытанию;
    "прощупывать" (кого-л.), выявлять (чьи-л.) качества, способности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pace

  • 11 Romanik

    f
    романский стиль, направление в искусстве X-начала XIII вв., его развитие связано с торжеством католицизма в Европе, ростом религиозного чувства, стремлением возводить более совершенные церковные сооружения. Среди архитектурных сооружений – массивные каменные соборы, монастырские и приходские церкви, в основном трёхнефные базилики с традиционными прямоугольными планами и полукруглыми алтарными нишами. Большая роль отводилась в романской архитектуре полихромии – раскрашенные потолки и внутренние стенные поверхности, арки, скульптуры. Иногда использовались цветные горные породы (церковь Св. Михаила в Хильдесхайме). Возводились светские сооружения – императорские пфальцы (Kaiserpfalz in Goslar) и крепости. Формы, выработанные церковным зодчеством, переносились в архитектуру дворцов, замков, ратуш и частных домов (некоторые из них сохранились в Саксонии). Образцами пластики этого периода являются паникадило "Хецило" в Хильдесхаймском соборе, фигуры императора и императрицы, Девы Марии и трёх святых в соборе Гослара, в более поздний период (XII-XIII вв.) выполнены скульптуры епископов в Хильдесхаймском и Магдебургском соборах, резные деревянные распятия в соборах Брауншвайга, Дрездена, Хальберштатта. Дальнейшее развитие стенной живописи (великолепный памятник стенных и потолочных картин в Брауншвайгском соборе) <название букв. "римский", т.е. доготическое искусство, которое обнаруживало связь со средиземноморской традицией> Ottonische Renaissance, Michael-Kirche, Hildesheimer Dom, Kaiserdom zu Speyer, Trierer Dom, Wormser Dom, Mainzer Dom, Goslar, Pfalz, Magdeburger Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Romanik

  • 12 formative

    ˈfɔ:mətɪv прил.
    1) а) образующий;
    формирующий;
    созидательный The early formative period of the Christian church. ≈ Ранний период формирования христианской церкви. Syn: creative, constructive б) относящийся к воспитанию, формированию (личности, характера) She spent her formative years growing up in London. ≈ Годы, ушедшие на формирование ее личности, она провела в Лондоне.
    2) линг. словообразующий форматив производное слово образующий;
    способствующий образованию, развитию;
    формирующий - * influence влияние, определяющее развитие( человека) способный расти, развиваться относящийся к формированию, развитию - a child's * years годы, когда складывается личность ребенка словообразующий formative образующий;
    созидательный;
    formative influences влияния, формирующие характер;
    in a formative stage в стадии становления (или формирования) ~ лингв. словообразующий formative образующий;
    созидательный;
    formative influences влияния, формирующие характер;
    in a formative stage в стадии становления (или формирования) formative образующий;
    созидательный;
    formative influences влияния, формирующие характер;
    in a formative stage в стадии становления (или формирования)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > formative

  • 13 Christensen, Clayton M.

    перс.
    упр. Кристенсен, Клейтон М. (1952-; американский специалист по управлению, профессор делового администрирована в Гарвардской школе бизнеса, автор теории подрывных инноваций; родился в Солт-Лейк-Сити, штат Юта; с 1971 по1973 гг. работал миссионером от церкви мормонов в Корее; степень магистра по экономике и эконометрике получил в Оксфорде в 1977 г., степень MBA — в 1979 г. в Гарварде; в 1984 г. стал соучредителем компании по производству новых материалов; в 1992 г. стал преподавателем Гарвардской школы бизнеса; в 1997 г. опубликовал книгу "The Innovator’s Dilemma", в которой предложил теорию подрывных технологий; в 2000 г. совместно со своими последователями основал консалтинговую фирму "Innosight" для распространения и применения знаний в области инноваций; в 2003 г. выпустил книгу "The Innovator's Solution", в которой продолжил развитие своей теории, но переформулировал центральную концепцию как подрывных инноваций, чтобы отразить тот факт, что не технологии сами по себе, а их применение оказывает подрывное воздействие)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Christensen, Clayton M.

  • 14 Barock

    n
    стилевое направление в искусстве XVII-XVIII вв., получило в Австрии своеобразное развитие, т.к. сочеталось с тенденциями рококо. Достигло своего расцвета в архитектуре, монументальной скульптуре, живописи, музыке, драматургии. Архитектурные произведения в стиле австрийского барокко - монастыри, церкви, памятные колонны, дворцовые ансамбли с регулярными садами, широкие перспективы парков, бюргерские дома, фонтаны на городских площадях - сформировали неповторимый облик страны, сохранившийся до наших дней. Увлечение барокко привело к перестройке многих церквей, которые в более поздние периоды были реготизированы. В музыке этого периода культивировалось итальянское оперное искусство, органное творчество

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Barock

  • 15 Bach Johann Sebastian

    Бах Иоганн Себастьян (1685-1750), композитор, органист. Обобщил достижения музыкального искусства нескольких веков на грани барокко и классицизма, соединил национальные традиции немецкого протестантского хорала с австрийской, итальянской и французской музыкальными школами и оказал сильнейшее влияние на последующее развитие европейской музыкальной культуры. Младший сын городского музыканта Иоганна Амброзиуса Баха (Johann Ambrosius Bach, 1645-1695). С 1703 г. скрипач при ваймарском дворе, церковный органист в Арнштадте и Мюльхаузене, с 1708 г. придворный органист и камер-музыкант герцогства Заксен-Ваймарского. С 1717 г. капельмейстер при дворе князя Леопольда в Кётене, с 1723 г. почётный кантор и дирижёр школы при церкви Томаскирхе в Ляйпциге. В творчестве Баха, музыканта-универсала, представлено всё многообразие жанров (кроме оперы). Автор духовных кантат, симфоний, сюит, концертов, органной музыки и произведений для различных музыкальных инструментов. При жизни композитора была опубликована только небольшая часть его обширного музыкального наследия. Подлинный масштаб гения Баха начал осознаваться лишь спустя полвека после его смерти. Дом-музей в Айзенахе, музеи в Ляйпциге, Айзенахе, Кётене, Арнштадте, памятник в Ляйпциге Barock, Klassizismus, Arnstadt, Orgelbewegung, Bach-Museum, Evangelisches Kirchenlied, Motette, Brandenburgische Konzerte, Weihnachts-Oratorium, Thomaskirche, Leipzig, Eisenach, Jedem das Seine, Nikolaikirche

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bach Johann Sebastian

  • 16 Kultusministerium

    n
    министерство просвещения земли, министерство в некоторых землях, в ведение которого входят в первую очередь вопросы образования, а также науки, спорта, молодёжные проблемы, взаимодействие с церковными организациями, сохранение и развитие национальных традиций <название букв. "министерство культов", т.к. исторически такие органы управления (министерства и советы) создавались в отдельных княжествах Германии для контроля за деятельностью церкви, а впоследствии и образовательных учреждений> Land, Kultusministerkonferenz

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kultusministerium

  • 17 История учений

     ♦ ( ENG history of doctrine)
       развитие учений или док-тринального понимания христианской церкви в различные периоды времени.

    Westminster dictionary of theological terms > История учений

  • 18 Новой Англии Путь

     ♦ ( ENG New England Way)
       система церковного управления, к-рая получила развитие в массачусетском поселении Бэй в 1630-х гг.; система стремилась к внешне "чистой" церкви подлинных "святых", к-рая, кроме того, стала бы преобладающей силой в городах Новой Англии. Ее основы укрепила Кембриджская Платформа (1648).

    Westminster dictionary of theological terms > Новой Англии Путь

  • 19 Le Corbeau

       1943 - Франция (93 мин)
         Произв. Continental-Films
         Реж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗО
         Сцен. Луи Шаванс, Анри-Жорж Клузо
         Опер. Николя Айер
         Муз. Тони Обэн
         В ролях Пьер Френэ (Жермен), Мишлин Франсей (Лора), Пьер Ларкей (Ворзе), Жинетт Леклерк (Дениз), Элена Мансон (Мари), Ноэль Роквер (Сайанс), Жанна Фюзье-Жир (галантерейщица), Антуан Бальнетре (доктор Делорм), Луи Сенье (доктор Бертран), Сильви (мать больного раком), Роже Блен (больной раком), Пьер Бертен (супрефект), Жан Брошар (Бонневи), Пало (кондуктор).
       ± «Обычный городок, здесь или где-то в другом месте»… на который обрушивается поток анонимных писем за подписью «Ворон». Они вызывают одну драму за другой: ссоры, самоубийства, сумасшествия, убийства. Главной мишенью автора писем становится медицинский персонал местной больницы.
        2-й фильм Клузо. Важнейшее произведение в истории французского кино. Ослепительное совершенство формы (конструкция сценария, монтаж, игра актеров) увенчивает сложный, однако довольно лаконичный 93-мин рассказ, на примере дюжины персонажей убедительно подающий жизнь французского городка 30-х гг. Живопись Клузо (т. е. операторская работа в его фильме) мрачнее его философии (т. е. диалогов), которая выдвигает вперед относительность всяких моральных категорий и таким образом призывает к некоторой взвешенности в оценках. Эта бесспорно искренняя картина (несмотря на видимость, Клузо вовсе не относится к хитрецам от режиссуры) вызвала у зрителей и критиков глубокое потрясение, прозвучав резким диссонансом по сравнению с довоенным кинематографом. Беспощадный анализ общества, часто встречающийся во французских фильмах 30-х гг., здесь оказывается ледяным, без всякой иронии. Клузо говорит правду резко, напрямик, не давая зрителю возможности отгородиться шутками или смехом. Он искренне верит в рисуемых им чудовищ и заставляет зрителя смотреть на них, как в зеркало.
       Произведенный немецкой фирмой «Continental», но не выпущенный в немецкий прокат, Ворон нанес такой жестокий удар по идеализму Сопротивления, что после освобождения Франции в 1944 г. был запрещен как «антифранцузский». Его создателей (Шаванса и Клузо) покарали пожизненным запретом на работу (этот запрет отменили несколько лет спустя). Остается только негодовать по поводу такой карательной меры, но не стоит забывать при этом, какой высокой оценкой (без которой Клузо вполне мог бы обойтись) служит она для этого фильма, который, согласно убеждениям автора, в 1-ю очередь направлен против любых форм идеализма и романтизма. Схожее несчастье, но по противоположным причинам, произошло с фильмом Гремийона Небо за вами, Le Ciel est à vous. Умение Гремийона изображать на экране персонажей страстных и озаренных пламенем своей страсти навлекло на режиссера упреки в том, что он работал на петэновскую пропаганду. Клузо был слишком мрачен, а Гремийон - слишком бодр. Таким образом, 2 величайших фильма времен Оккупации каждый по-своему стали жертвами недоразумения, поскольку были чересчур выразительны.
       В Вороне есть, пожалуй, лишь одно слабое место. Разгадка тайны (виновным оказывается старый врач, сыгранный Ларкеем) далеко не столь восхитительна и убедительна для зрительского ума, каким оставалось на всем протяжении фильма развитие интриги. Показательно, что единственный важный момент, в котором авторы фильма отошли от реальности, кажется сегодня наиболее спорным. Известно, что сюжет фильма основан на деле Анжель Лаваль из города Тюль, бурно обсуждавшемся прессой в 20-х гг. Виновной оказалась 35-летняя женщина, которой был поставлен диагноз «истерия». По сути, это «слабое место», если таковым его можно назвать, равносильно признанию. Помимо необычайной психологической достоверности в портрете Франции периода разложения и всеобщего доносительства, фильм рисует портрет своего создателя, его фантазии, опасения и кошмары. Доктор, чью роль играет Ларкей, не вполне убедителен как виновное лицо. Однако в нем сосредоточены все навязчивые идеи Клузо лучше, чем в любом персонаже, действующем в строгом соответствии с медицинским диагнозом.
       Хотя искусство Клузо создает иллюзию объективности, фильм не дает полной и реалистичной картины описываемого мирка. На деле мы остаемся замкнуты в весьма ограниченном круге «одержимых», терзаемых неврозами и страхами. Оказавшись взаперти в тесном и удушливом пространстве, больные и врачи в равной степени уязвимы. Дело в том, что для Клузо люди (существа крайне вредные и опасные) различаются между собой лишь по одному признаку: практически бесконечному набору болезней и пороков.
       N.В. Фильм очень близок по сюжету и сценарию английской картине Пола Л. Стайна Отравленное перо, Poison Pen, 1939, поставленной по пьесе Ричарда Ллуэллина и, возможно, основанной на тех же или схожих реальных событиях. У главной героини этой картины много общего с уроженкой Тюля. Несмотря на излишнюю театральность, в фильме Стайна есть как минимум 1 превосходная сцена: во время службы раздается звон церковного колокола, и прихожане обнаруживают на нем тело повесившейся девушки, несправедливо обвиненной в авторстве писем. Американский ремейк снят Преминджером в Канаде под названием Тринадцатое письмо, The 13-th Letter, 1951. Этот фильм, не дошедший до французского проката, - один из наименее удачных в карьере режиссера. Добавим, что Ив Буассе также располагает ключевую сцену фильма Воронье радио, Radio Corbeau, 1989 в церкви. Это финальная сцена, когда происходит разоблачение виновного, транслирующего запись своего послания через громкоговоритель. Сцена вдохновлена одновременно и Вороном, и Невестой пирата, La Fiancée du pirate Нелли Каплан.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги: 1) в журнале «Lе Monde illustre theatral et litteraire», № 10 (1947): 2) отдельным томом в издательстве «La Nouvelle Edition» (1948); 3) в журнале «L'Avant-Scene», № 186 (1977).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Corbeau

  • 20 Nightmare Alley

       1947 – США (110 мин)
         Произв. Fox (Джордж Джессел)
         Реж. ЭДМУНД ГУЛДИНГ
         Сцен. Джулз Фёртмен по одноименному роману Уильяма Линдзи Грешэма
         Опер. Ли Гармс
         Муз. Сирил Дж. Мокридж
         В ролях Тайрон Пауэр (Стэитон Карлайл), Джоан Блонделл (Зина), Коллин Грей (Молли), Хелен Уокер (доктор Лилит Риттер), Тейлор Холмс (Гриндл), Майк Мазурки (Бруно), Иэн Кит (Пит).
       Амбициозный и хитрый молодой человек Стэн Карлайл работает ассистентом у Зины, которая выступает на ярмарках с довольно жалким номером телепатии на пару с мужем Питом, запойным пьяницей. Стэн мечтает заполучить тайный код, при помощи которого Зина и Пит некогда завоевали славу с другим, гораздо более удачным телепатическим номером. Пит умирает, выпив целую бутылку денатурата, которую ему по ошибке дал Стэн. Зина раскрывает Стэну код, и Стэн становится ее партнером. Но, соблазнив юную Молли, он вынужден на ней жениться. Он репетирует с ней номер, который прежде исполнял с Зиной, и выступает в роскошных отелях под псевдонимом Великий Стэнтон. На сцене он с безупречной ловкостью разбавляет предсказания и догадки моральными и духовными наставлениями. Он знакомится с психологом и психоаналитиком Лилит Риттер, которая записывает откровения клиентов на пластинки. Она доверяет эти драгоценные записи Стэну, и тот совершенствует свои выступления в качестве медиума, а затем – чтобы завоевать доверие магната Эзры Гриндла и привести его в лоно Святой Церкви. Стэн даже просит свою жену Молли выступить в роли воплощения давно умершей женщины, которую любил старик. Она должна прогуливаться среди деревьев по его владениям, словно призрак. Но, напуганная святотатством такого поступка, она проговаривается в самый ответственный момент выступления. Стэн вынужден покинуть город. Лилит отдает ему деньги, которые Гриндл вверил ей на хранение. Все же на всякий случай она подменила все крупные купюры на однодолларовые. Заметив это, Стэн возвращается к Лилит и понимает, что она ему не по зубам: Лилит обращается с ним как с пациентом и даже грозит засадить его в психушку. Этот удар, который Зина предсказала гаданием на Таро (равно как и смерть Пита), слишком тяжел для него. Он начинает пить, живет где придется и нанимается на ярмарку «цирковым уродом»: эти люди, пробуждающие в публике самые чудовищные и низменные инстинкты, всегда завораживали Стэна; как правило, это несчастные, убогие создания, которых представляют зрителям как полулюдей-полуживотных. Одна из главных особенностей «урода» – умение сожрать живьем целую курицу. Стэн охвачен приступом белой горячки, но в этот момент его узнает и успокаивает Молли.
         Джордж Джессел, знаменитый актер мюзик-холлов, ставший продюсером, выкупил для студии «Fox» права на странный роман Уильяма Линдзи Грешэма, каждая глава которого названа по имени одной из 22 карт Старшего аркана Таро. Тайрон Пауэр, желая обновить свой имидж, потребовал себе главную роль, чем немало удивил и самого Джессела, и большого босса Зэнака (см. великолепное исследование Бернарда Айзеншица во французском переиздании книги ― «Le charlatan» [Christian Bourgeois, 1986]). Пауэр требует, чтобы постановку доверили Гулдингу, который годом ранее подарил ему оригинальную роль в Лезвии бритвы, The Razor's Edge, 1946, по Сомерсету Моэму. Гулдинг, прекрасно работавший с актрисами (Гарбо, Бетти Дэйвис), сам был эксцентриком и маргиналом. (Бывало, требовал проводить съемки исключительно по ночам под тем предлогом, что только так актеры работают в полную силу.) Он питал тайную страсть к диковинным персонажам, но неровное и зачастую академичное развитие его карьеры не позволило ему удовлетворить эту страсть сполна. Однако в Аллее кошмаров он широко заявил о своих возможностях, сделав главным героем необычного «злодея»: в 1-ю очередь это человек, увлеченно наблюдающий за всяким падением – в том числе своим собственным, которое, по его мнению, неизбежно. Он лишь потому так наловчился обманывать других и пользоваться их доверчивостью, особенно в духовных материях, что сам, как бы ни отпирался, подвержен суевериям. Неизвестно, верит ли он в бога, но он точно верит в Судьбу, Провидение, Рок, особенно – в их разрушительную силу. Пауэр замечателен в этой роли – как, впрочем, и в других, где он демонстрирует невероятное разнообразие таланта и, в частности, способность создавать двойственные характеры (см. В старом Чикаго, In Old Chicago). Джулз Фёртмен написал плотную, насыщенную, лаконичную экранизацию романа с великолепным ритмом, где многие события происходит за кадром, чем только разжигают воображение зрителя – даже при том, что некоторые сцены довольно поверхностны (вынужденное бракосочетание Стэна и Молли). Подвижный, тревожащий, ледяной режиссерский стиль Гулдинга, подкрепленный восхитительной операторской работой Ли Гармса, исследует дно американского шоу-бизнеса. Персонажа Пауэра он превращает в человека из толпы (во многих планах мы видим, как он ходит среди людей, словно лис, подстерегающий жертву), а затем – в человека, стоящего над толпой, поскольку в этом сложном характере живет опасное ощущение превосходства и всемогущества, которое, впрочем, герой сам четко обозначил (см. 1-ю сцену, где он перечисляет причины, по которым любит выступать на ярмарках). Хотя самый финал (встреча с Молли) кажется слегка натянутым хэппи-эндом, развязка в целом (Карлайл становится тем самым «уродом», на которого завороженно смотрел в начале фильма) не несет в себе никакой морали и подчиняется роковой логике, на всем протяжении фильма управлявшей сюжетом и персонажем.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Nightmare Alley

См. также в других словарях:

  • Развитие капитализма. Начало рабочего движения в Испании — Развитие капитализма в Испании в эти десятилетия шло чрезвычайно медленно. Одной из важнейших причин экономической отсталости Испании являлось сохранение феодальных пережитков в виде помещичьей монополии на землю и засилия католической церкви.… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие феодализма в Византии в VII—XI вв. — Если в Западной Европе утверждение феодального способа производства происходило путём взаимодействия процессов, совершавшихся в римском рабовладельческом обществе, с одной стороны, и в обществе древних германцев с другой, то для развития… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие естествознания в Западной Европе в XVI и первой половине XVII в. — В XVI и особенно в первой половине XVII в. в развитии науки наступает . В ходе упорной борьбы со схоластикой и религиозным мировоззрением вырабатываются новые, научные методы исследования явлений природы и делаются открытия, заложившие фундамент… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие общественно-политической мысли и культуры во Франции XVII в. — Феодальный строй защищала не только государственная машина, но и вся система взглядов господствующего дворянского класса. В то же время новые экономические потребности, вызревавшие в недрах старого общества, вызывали попытки опровергнуть всю… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие эмоциональной сферы — Эмоциональная сфера является регулятором отношений человека к внешнему миру. Она выполняет защитную функцию, сигнализирует другим о состояниях человека. Задача человека избавляться от отрицательных эмоций и получать положительные. Это стремление… …   Энциклопедия педагогических технологий

  • Развитие крепостничества в России второй половины XVII в. Складывание всероссийского рынка — Основой экономики России во второй половине XVII в оставалось крепостное хозяйство. Однако наряду с ним в экономической жизни страны обнаруживаются новые явления. Важнейшим из них было складывание всероссийского рынка. В России этого времени… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие феодализма в Испании и реконкиста. Португалия — В течение XI XIII вв. основным фактом исторической жизни Испании была, как и ранее, реконкиста, которая не прекращалась всё это время и привела к решающим победам. В ходе реконкисты на территории Испании постепенно сложились Кастильское и… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие огнестрельного оружия —         Прошли века, прежде чем давно известная взрывная сила пороха стала использоваться для военных целей, а глубокое предубеждение к огнестрельному оружию воина, который до тех пор героически защищал себя собственной физической силой и… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • РАЗВИТИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЕ — совокупность процессов, составляющих основу перехода от традиционного к современному обществу. Проблемы Р.п. разрабатываются в рамках общесоциологического направления, получившего название социология развития . Ее методологическая основа заложена …   Политология: словарь-справочник

  • Основы учения Русской православной церкви о достоинстве, свободе и правах человека — официальный документ Русской Православной Церкви, утверждённый в Храме Христа Спасителя 26 июня на Архиерейском соборе 2008 года. Содержание 1 Задачи и предмет документа 2 Содержание докуме …   Википедия

  • Основы учения Русской православной церкви о достоинстве — Основы учения Русской православной церкви о достоинстве, свободе и правах человека Основы учения Русской Православной Церкви о достоинстве, свободе и правах человека официальный документ Русской Православной Церкви, утверждённый в Храме Христа… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»